Secciones

miércoles, 18 de enero de 2012

Chinos, Tradiciones y Superstición (2): Simbolismos en las felicitaciones

Volvemos en estas fechas a acercarnos al año nuevo lunar/agrario, más conocido como el Año Nuevo Chino. Esta vez, en 2012, el año del Dragón [y para celebrarlo, me largo mañana a Seúl].
Y por estar al cargo (en parte) de la gestión de "imagen digital" de mi empresa (entre otras cosas), me ha tocado hacer la tarjeta digital de felicitación que toda empresa oriental moderna hace por estas fechas.

Que no es esta, por cierto. Esta la he encontrado por ahí.

Además de inspirarme viendo imágenes relacionadas y otras tarjetas, he hecho una recopilación para ver (un poco por encima) qué podemos interpretar de todo este universo de simbolismos.

En esta serie:
  1. [Anteriormente] Superstición - Números y colores
  2. En este post: Simbolismos en las felicitaciones

Recordemos ante todo que lo máximo a lo que aspiran los chinos, antes que a ser felices, es a ser ricos. Suena frívolo, ¿verdad? Esto está completamente reflejado en la tradición y simbología relacionada con el Año Nuevo Chino.

En próximos capítulos de esta serie entraremos más en detalle de las diferentes fórmulas de saludo y deseo para año nuevo chino. Para abreviar, saltemos a la más utilizada en estas fechas: Gong Xi Fa Chai (chino simplificado 恭喜发财, chino tradicional 恭喜發財), literalmente "deseo que tu fortuna aumente".

A menudo se transcribe en muchos países como Gong Xi Fa Cai. Esto viene de los países en cuyo idioma oficial se pronuncia la c como si fuese /ch/, como Malasia.
En cualquier caso, la última sílaba se pronuncia siempre /chái/, venga como venga escrito.

A continuación una serie de imágenes que se pueden encontrar buscando en Google "Gong Xi Fa Cai":


Esto es de lo más estándar y sobrio que hay en felicitaciones: una pareja, predominio del color rojo, un oro grande en medio con los caracteres tradicionales de gong xi fa cai (恭喜發財), y la transcripción. Un clásico.


Este es un típico motivo (clásico también) de la simbología de la fortuna y el año nuevo chino, como ya hemos visto antes: una pareja (la fertilidad es una manera de expresar la prosperidad) con las manos en postura de "tener, poseer", y los símbolos de xi (喜) y gong (恭).


Algo típico es mostrar una pareja de niños. Simboliza a la vez fertilidad, abundancia y prosperidad. En este caso (para mi gusto un estilo feísta donde los haya, muy clásico también en el mundo chinorri). Vemos también en medio de ellos el símbolo fu (福, prosperidad), y además invertido.

Entraré en detalles próximamente, pero adelanto que en la simbología tradicional china, algo invertido tiene el significado de "que viene hacia nosotros". ¿Cuál es el sentido? Vete a saber...



Aquí vemos una caricatura de un hombre sabio (se simboliza mediante hombres con bigotes o barbas largas, además de su atuendo) vestido en tonos dorados, con un cerezo en flor en el fondo. El cerezo en flor, en la simbología sino-japonesa, siempre es uno de los símbolos principales de prosperidad y fertilidad.


Una felicitación de 2010, año chino del Tigre, con el símbolo 虎 del zodiaco correspondiente.


Una felicitación bastante sobria pero moderna de 2011, año chino del conejo, con el conejo en tonos dorados sobre rojo.


No he encontrado el original, pero sí esta versión con un logo ajeno plantado abajo a la derecha. Aquí vemos a un hombre sabio y gordo con billetes y rodeado de oros y billetes cayendo. Yo me imagino que está diciendo algo así como "los dinelos!" [pronúnciese en chino].


Esta felicitación muestra al "buda feliz" (y gordo) en oro, con oros por la izquierda y el mensaje "feliz año nuevo" (新年快乐) por la derecha.

Llegados a este punto, hay que hacer un inciso. Hemos visto en los simbolismos a hombres sabios y al mismo Buda relacionados con la fortuna y la prosperidad, cuando ambos son "entes" que se supone que deberían estar por encima de la mundanal riqueza.
Bien, pues ambos son simbolismos que, con objetivos diferentes, sirvieron originalmente (hace tiempo) para llegar al pueblo llano:
  • El Buda gordo/feliz fue una manera de atraer al pueblo hacia la religión del budismo: "Buda está gordo, próspero, bien cuidado y tiene oros. Ven al budismo, y estarás más cerca de ello". Sencillo.
    En contraposición está la representación tradicionalmente tailandesa de Buda: estilizado, recto, relajado, sin anhelos mundanos.
  • El hombre sabio con oros es una manera sencilla de legitimar el anhelo de riqueza por parte de todos: "al hombre sabio le gustan los oros, y este hombre no se equivoca; todos queremos fortuna, pero si él la quiere/tiene también, es que no es descabellado quererla".


Dos mensajes sencillos: gong xi fa cai, el fu (福) de la prosperidad, y oro. Claros y concisos.


Una felicitación (bastante fea para mi gusto) de 2003, año chino de la cabra/oveja (cabra, oveja... ¿qué más da? Según donde mires te dirá una cosa). Se ven los caracteres simplificados de gong xi fa cai (恭喜发财) arriba, una cabra con su símbolo (羊 ... o será el de la oveja, vete a saber), y nuevamente el fu invertido.


Acabamos con una imagen bastante WTF: una felicitación del año chino de la rata del personaje Hello Kitty. Que nadie se escapa de la chinología™, vamos. Al menos este nos desea paz, salud y felicidad.


Hasta aquí este breve recopilatorio de la simbología relacionada con la prosperidad en año nuevo chino. En adelante iremos viendo otras facetas del universo de la tradición y la superstición del mundo chino.

No hay comentarios :

Publicar un comentario

¿Qué opinas al respecto?